Battles  Axe

I often dream of nights that set
And watch the rising sun
And I spoke to you of life and of the battles I had won
A warm wind blowing memories, makes me long for home
But a cold wind blows much harder and makes me wanna roam

*Let me go from this lonely land
Before my dreams all vanish like water in the sand
Let me run from this lonely place
Before my dreams are shattered by love I can't erase

I searched to find the meaning of the path that I am on
And I hope that my direction will not make me walk alone
I stumble for the answers to the questions that remain
Around the world I've touched the sun
And now I'm back again (* x 3)
戰役  斧頭合唱團

我常常夢見深沉的黑夜
望著上升的太陽
我和你談著人生,還有我打贏過的戰役
一陣暖風吹來了回憶,令我想回到家鄉
但一陣更強的寒風吹來,又使我想要流浪

讓我遠離這片孤寂大地
在我的幻夢如同沙地上的水滴消失以前
讓我逃離這個寂寞的地方
在我的夢境被無法抹滅的愛情粉碎以前

我所行經的路,我搜尋著它的意義
但願我前進的方向,不至令我踽踽獨行
那存在許久的疑問,我跌跌撞撞尋找著答案
走遍世界各地,我曾觸碰過太陽
如今,我又回來了

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照