C'est la vie  Emerson, Lake & Palmer

C'est la vie
Have your leaves all turned to brown
Will you scatter them around you
C'est la vie
Do you love
And then how am I to know
If you don't let your love show for me
C'est la vie

Ooh, C'est la vie
Ooh, C'est la vie
Who knows, who cares for me
C'est la vie

In the night
Do you light a lover's fire
Do the ashes of desire for you remain
Like the sea
There's a love too deep to show
Took a storm before my love flowed for you
C'est la vie

Like a song
Out of tune and out of time
All I needed was a rhyme for you
C'est la vie
Do you give
Do you live from day to day
Is there no song I can play for you
C'est la vie
這就是人生  愛默生、雷克 & 帕瑪

這就是人生
葉子是否都已枯黃
你是否任由它們散落身旁
這就是人生
你會去愛嗎?
而我又如何得知
如果你不向我表達你的愛意
這就是人生

啊!這就是人生
啊!這就是人生
有誰知道、有誰在乎過我?
這就是人生

在夜裡
你是否點燃戀人的火
你的慾望之灰燼是否仍在
像大海一樣
愛因為太深而無法表達
來場暴風雨吧!在我的愛為你流淌以前
這就是人生

像一首歌
走了音,跟不上節拍
對你,我只需要一個押韻
這就是人生
你是否依然付出
你是否一日度過一日
已經沒有我能為你演奏的歌了嗎?
這就是人生

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 1974 年,英國前衛搖滾團體 Emerson, Lake & Palmer 愛默生、雷克 & 帕瑪完成世界巡迴演唱之後,三位成員決定給自己放一段長假,不再錄音不再演出。

 三年後,團員們為第五張專輯再度聚首,專輯製作方向為一套兩張,由於每張黑膠唱片有A、B兩面,三人各自負責一面的音樂,第四面才是三人合作的作品。

 這張專輯名稱就訂為《 Works 作品集 》,由於市場反應甚佳,三位團員也認可這樣的合作模式,再版時名稱更改為《 Works Volume I 作品第1集 》。其中鍵盤手 Keith Emerson 奇斯愛默生貢獻出他的第一號鋼琴協奏曲,吉他手 Greg Lake 葛利格雷克則寫了好幾首歌,鼓手 Carl Palmer 卡爾帕瑪則作了好幾首不同風格的樂曲。

 三位團員都是能夠獨當一面的創作者,過往發行的唱片都不以單曲取勝。但 1977 年發行的這張《 Works Volume I 》專輯中卻有一首單曲" C'est la vie "十分優美動聽,這首歌由葛利格雷克作曲,作詞的 Pete Sinfield 是英國另一著名前衛搖滾團體 King Crimson 的團員。

 
葛利格雷克回憶寫這首歌的情景:

 「我曾在巴黎住過一段時間,那是個非常美麗的城市,我有時到街頭散步,經常會聽到有樂器在演奏。我不清楚人們怎麼稱呼那種樂器,說真的,像手搖風琴那樣的聲音,有點像身在拉斯維加斯的賭場。

  聽著手搖風琴的演奏,我轉身走回公寓,經過露天咖啡座時我聽到 Edith Piaf 伊蒂絲琵雅芙的歌聲,那是法國知名的女歌手。回到公寓後,心裡想著,我真的好想寫一首有法國感覺的歌。我並不會說法文,但我聽過" C'est la vie 這就是人生 "這句子,那會是一個寫歌的好點子。

  於是我寫出了這首歌,錄好後放在這張專輯裡。許多年後,有位名叫 Johnny Hallyday 的法國歌手翻唱了這首歌,他在法國是像" 貓王 "那樣的歌手,因為這首歌他在法國有了一首冠軍曲。對一個英國人來說,這當然帶給我極大的喜悅。」

 這首歌雖進入過全美百大單曲榜,但名次不高,是專輯導向的該團第四首進入過排行榜的歌曲。國內的歌手齊豫、張信哲都翻唱過這首歌。


 2016 年 12 月 7 日,Emerson, Lake & Palmer 的吉他手葛利格雷克因癌症過世,享年 69 歲,願他在天國安息,R. I. P.!