Candle in the wind  Elton John

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have like to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before your legend ever did

Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And the pain was the price you paid
Even when you died
The press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled

Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
風中之燭   艾爾頓強

再見,諾瑪珍
儘管我們素不相識
妳的優雅自成一格
當身邊那些男人向妳伏進
他們爬過大門、木梯
在妳腦海裡輕聲細語
他們限制了妳的行動自由
還逼妳改了名字

在我看來,妳的一生
就像是風中殘燭
從來不知道有誰可以依靠
當大雨傾盆而至
但願我能早些認識你
但那時我只不過是個小孩
在妳成為不朽傳奇之前,妳早已油盡燈枯

寂寞難耐
那是妳演過最困難的角色
好萊塢創造了一位超級巨星
痛苦,卻是妳付出的代價
即使妳香消玉殞
新聞界仍不放過妳
所有的報紙都報導說:
瑪麗蓮夢露被發現時全身赤裸

再見,諾瑪珍
儘管我從不認識妳
妳的優雅自成一格
當身邊那些男人向妳伏進

再見,諾瑪珍
這是坐在第廿二排的年輕人向妳的道別
在我眼裡,妳不只是性感
不只是瑪麗蓮夢露而已......

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 這首歌的演唱者 Elton John 艾爾頓強出身英國皇家音樂學院,平素作曲及舞台表演均以鋼琴為主,儘管其舞台作風極盡誇張,但作品產量豐富且品質絕佳,故有" 鋼琴怪傑 "、" 搖滾莫札特 "之稱譽。

 " Candle in the wind "完成於 1973 年,由艾爾頓強和作詞搭檔 Bernie Taupin 柏尼托平共同寫作,錄音完成已是 1974 年,收錄在艾爾頓強的經典專輯《 Goodbye Yellow Brick Road 再見黃磚路 》。兩人以一個年輕影迷的身分,看待偶像瑪麗蓮夢露絢爛而悲慘的一生。歌中描述瑪麗蓮夢露雖然貴為好萊塢超級巨星,卻淪為當時權貴玩物,包括當時的美國總統約翰甘迺迪等。她沒有自我,終日與寂寞為伴,甚至當她自殺身亡,媒體依然不放過她,將她裸體陳屍於自宅的情景,鉅細靡遺的報導出來。歌詞中多次出現的 Norma Jean 諾瑪珍,就是瑪麗蓮夢露的本名。

 作詞者柏尼托平在一部紀錄片受訪時表示,他年輕時,白人藍調歌后 Janis Joplin 珍妮絲裘普琳於 27 歲因吸毒過量辭世,他在悼念文章中讀到" candle in the wind "這樣的語句,觸發他後來寫出這首歌的靈感。他將之獻給心中的女神瑪麗蓮夢露,但其精神也適用所有英年早逝的名人或年輕生命。

 這首歌問世後,排行成績不算太出色。在英國當地,最高名次為第 11 名;在唱片公司考量之下,決定不在美國發行單曲唱片,改由" Bennie and the Jets "取代。

 1987 年,艾爾頓強將他在澳洲雪梨的演唱會錄音發行 CD,並將" Candle in the wind "這首歌的演唱會版本發行為單曲。意外的,這首單曲很快就上升到全美單曲排行第六名,在故鄉英國的成績為第五名;隔年的葛萊美音樂獎提名名單公佈,他因為這首歌而獲得" 年度最佳單曲 "、" 最佳男歌手 "的提名。或許是天后瑪丹娜在 80 年代剛出道時,曾刻意模仿瑪麗蓮夢露,再次喚醒了人們對這位銀幕上永遠的性感女神的記憶,而使這首歌再度大受歡迎,對艾爾頓強或已故的瑪麗蓮夢露而言,都別具意義。

 1997 年,備受世人愛戴的英國黛安娜王妃車禍身亡,柏尼托平將" Candle in the wind "歌詞改寫,由艾爾頓強重新灌唱、披頭四的御用製作人 George Martin 喬治馬丁製作。紀念單曲" Candle in the wind 1997 "推出後,在英、美等地都是冠軍曲,在德國、澳洲、加拿大、法國、日本也都拿下冠軍,成為有史以來銷售速度最快與銷售量第二高的單曲唱片,僅次於平克勞斯貝的聖誕單曲" White Christmas 白色聖誕 ",隔年還為艾爾頓強贏得葛萊美獎最佳流行男歌手大獎。

 




以下文字轉貼自臉書:

史提夫愛電影  / 2017. 05. 30
https://www.facebook.com/647688998726324/photos/a.647718662056691.1073741828.647688998726324/742629469232276/?type=3&theater



 後天,六月一日,就是夢露的冥誕了,謹以此文紀念她。

 
提到瑪麗蓮夢露(Marilyn Monroe),你會想起什麼?她裙子被地下鐵出風口的風吹起的性感模樣?或是她和甘迺迪總統撲朔迷離的地下戀情?是她傳奇悲劇式的猝死?還是她為「花花公子」拍的裸照以及遺物被高價拍賣的新聞?

 
夢露可能是最容易和好萊塢被聯想在一起的代名詞。她的情史與婚姻(她曾下嫁棒球明星喬迪馬吉歐,以及以【推銷員之死】享譽文壇的亞瑟米勒——最後都是以離婚收場)、她的高片酬、她拍片的重重波折…,都是媒體追逐的焦點。

 
 但是,夢露就僅是這些表面光鮮亮麗的花絮而已嗎?如果你不認識夢露,她的電影絕對是最好的入門工具。


入門第一步:紀錄片【瑪麗蓮夢露之巨星殞落】

 
這部原片名「The Final Days」的紀錄片不但包括了夢露生前最後一部未完成的影片【雙鳳奇緣】中彌足珍貴的片段,更鉅細靡遺地說明了夢露在好萊塢的重要性。它十分盡職地採訪了夢露四周的相關人員,包括了當初合拍的女演員、夢露的醫生、採訪過夢露的記者,甚至夢露的女管家,都被網羅在這場羅生門式的謎團中做主觀客觀互見的說明與見證。

 
當然,本片最大的賣點更在於夢露在拍攝【雙鳳奇緣】時,其中一場在泳池全裸演出的戲。夢露這樣大膽的舉動,據稱在當時是好萊塢女星的第一人。片中夢露展現她 36 歲、處在最佳狀況的豐盈體態,讓人不敢逼視。據其中一位受訪者說,夢露當時半開玩笑說要把將這場裸戲和這些劇照把當時在羅馬拍攝【埃及豔后】和她互別苗頭的伊莉莎白泰勒擠下各雜誌封面,堪稱一絕。

 
就戲劇上而言,這部片子更可以視為一部精采的推理片。片頭像許多懸疑劇一樣,採倒敘的方式,開門見山就告訴你夢露的英年早逝,還有【雙鳳奇緣】這部影片的被腰斬。但是這一切如何發生的呢?到底夢露死亡的原因是什麼?觀賞這部片子的妙處在於,它如何反覆迂迴地描繪像夢露這樣謎一般的明星。影片的前半部告訴觀眾,夢露如何的精神不穩定,試圖從二十世紀福斯公司和工作人員的角度來解讀這個看來既不專業、又屢次請病假,甚至不顧勸阻在拍片期間堅持參加甘迺迪總統生日典禮的問題明星。但在影片的後半部,搭配著旁白的解釋,夢露被描述成:有時是「被困在籠中」的人、有時陰晴不定、纖弱憂鬱,可是卻也會在被片廠炒魷魚後,不甘弱勢地以她的「性感、力量、名聲」,利用媒體公關強力反擊片商。根據當時採訪她的新聞記者說,他看到的這個女人無比真實,充滿了「焦慮、憤怒與恐懼」。經由這樣反覆的辯證與史實的對照,這部紀錄片成功地建立了夢露被兩個極端拉扯的「真實」個性。

 
這部紀錄片,拜現代科技之賜,甚至鬼斧神工地將庫存多年的【雙鳳奇緣】重新數位化、剪接,變成了一部不折不扣的長片,是夢露迷不可錯過的一部寶藏。


入門第二步:夢露 其人其電影

 
永遠的美人瑪麗蓮.夢露總也不老。

 
和詹姆斯狄恩一樣,夢露在青春容顏絕美、事業日正當中的時候,像燦爛的煙火一樣,炸開了之後便突然消逝,留下永恆不朽的形象,以及帶給世人無限的思念。對身為影迷的我們來說,或許夢露的早逝,也避免了對明星來說最不堪的老醜。我們因此不用難過地看著夢露像昔日的偶像如馬龍白蘭度或華倫比提,經過歲月無情的侵蝕後,挺著一個啤酒肚,或者白髮蒼蒼的佝僂模樣,讓人不忍卒睹。

 
除了傳奇之外,夢露在美女如過江之鯽的好萊塢,到底憑什麼竄紅?作家袁瓊瓊曾這麼描述夢露的獨一無二:「(夢露)從小到大沒有一個階段不美,…伊莉莎白泰勒是貴婦,黛比雷諾是小家碧玉,珍芳達是中產階級,可是瑪麗蓮夢露沒有類型。」夢露或許不是深邃知性的英格麗褒曼、清瘦高雅的奧黛麗赫本、豐腴艷麗的泰勒、冷若冰霜的葛麗絲凱莉,更沒有嘉寶或瑪琳黛德麗的雙性特質,但是她卻是女人中的女人。她的美奇異地結合了「性感」與「純真」的特質,金髮與噘唇更是她傾國傾城的註冊商標。

 
而電影的鏡頭正是夢露展現她的絕代風華的利器。攝影師理查艾佛登形容夢露「非常了解攝影,甚至知道怎麼拍出一張好照片——這並不是指她熟悉技術層面,而是她對內容的一種自覺,她在攝影機前彷彿比任何地方都自在。」菲立普豪斯門( Philippe Halsman )更進一步說明,他指出她半抿的唇和經常微張的眼就擺明了挑逗的意味:「她面對攝影機的方式就如同在挑逗人一樣……她體會到攝影機的鏡頭並非只是玻璃眼而已,而是數百萬的男人在注視著她的象徵,因此,攝影機可以刺激她、讓她如此興奮…。」

 
夢露也可以說是在好萊塢裡最被後輩仿效致敬的女藝人。瑪丹娜就是箇中翹楚。她的名曲「物質女郎」(Material Girl)擺明了就是移植夢露在【紳士愛美人】裡性感拜金的銀幕形象,從金髮到粉紅色晚禮服,全部照單全收,甚至還附帶拷貝了【願嫁金龜婿】中以百萬富翁為獵物的傻大姊角色。當然,誰又忘得了蜜雪兒威廉絲詮釋她的【夢露與我的浪漫週記】?


夢露的電影、演技

 
就個人的聲勢和票房魅力來說,50 到 60 年代期間,夢露和典型完全不同的奧黛麗赫本、伊莉莎白泰勒可說是鼎足而立。奧黛麗赫本在奧斯卡封后之後,依然部部佳片,甚至在 1960 年演出被夢露推掉的【第凡內早餐】後,不但家喻戶曉,稍後更第四度入圍奧斯卡最佳女主角。伊莉莎白泰勒更不用說,不但以【青樓艷妓】奪回一座奧斯卡,和李察波頓的情史,以及【埃及艷后】的拍片風波更是吵得震天價響。看著同一個時期的同儕如此出色的表現,夢露當然不甘只停留在性感尤物的階段。夢露從未停止強調過她想被視為「演員」而不是「明星」的企圖心(後來的茱莉亞羅勃茲也依樣畫葫蘆,不斷提醒觀眾她自己想成為「偉大演員」的野心)。和赫本、泰勒很不同的是,夢露從未得過甚至入圍過奧斯卡金像獎。【瑪麗蓮夢露之巨星殞落】中就提到了 1955 特別放下明星身段,前去表演學校「演員工作室」磨練演技的軼事。

 
和奧黛麗赫本、勞勃瑞福這樣的俊男美女一樣,夢露出色的容貌常使她的演技很容易被低估甚至忽略。我們甚至可以說,從夢露從影開始到她入土,一般觀眾只把她當明星一樣來崇拜,卻從未把她當成一位嚴肅的演員看待。就夢露在影片中的演出來說,說她沒有演技其實是十分不公允的。她單薄卻性感十足的嗓音雖然不能讓她變成全能演員如茱莉安德魯斯、芭芭拉史翠珊一般,成功演出如【窈窕淑女】、【妙女郎】等歌舞劇,但是誰又能忘得了她在【大江東去】裡慵懶的歌唱?而被推為所有喜劇之首的【熱情如火】不但善用了夢露的喜劇長才,也是比利懷德在一系列黑色電影之後,成功轉型的喜劇代表作。


結 語

 雖然好萊塢後來的明星如金貝辛格、艾倫芭金、歌蒂韓、瑪丹娜等不斷努力地複製夢露的美、夢露的性感路線,但是夢露似乎永遠無可取代。也許是時代的不同,夢露所流露的天真爛漫似乎再也難以尋覓。夢露的電影除了是我們永不厭倦的一流娛樂,也同時代表了隨著她而去的這一個純真年代吧。

 

 

 

 

 

 

 

紀念黛安娜王妃的新版歌詞,收錄於後,中文翻譯由大陸樂友火箭人完成!

Candle in the wind 1997    Elton John
Music by Elton John/Lyrics by Bernie Taupin

Goodbye England's rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
You called out to our country
And you whispered to those in pain
Now you belong to heaven
And the stars spell out your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here along England's greenest hills
Your candle's burned out long before
Your legend ever will

Loveliness we've lost
These empty days without your smile
This torch we'll always carry
For our nation's golden child
And even though we try
The truth brings us to tears
All our words cannot express
The joy you brought us through the years

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here
Along England's greenest hills
Your candle's burned our long before
Your legend ever will

Goodbye England's rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
Goodbye England's rose
From a country lost without your soul
Who'll miss the wings of your compassion
More than you'll ever know

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And you footsteps will always fall here
Along England's greenest hills
Your candle's burned out long before
Your legend ever will

別了,英格蘭玫瑰
你將會永遠在我們心中盛開
在每一個生靈塗炭的地方
你獨自優雅的綻放著
你一直鼓舞著我們的國家
你也曾輕聲安慰苦難中的人們
現在你卻魂歸天國
星光在閃耀著你的名字

在我心中
你的生命就像一支搖曳在風中的燭火
即使在滂沱大雨中
也不會隨著夕陽黯淡
你的足跡將會永遠與英格蘭最青翠的山崗同在
你的燭火在不久前燃盡
而你的傳奇卻依然常駐人間

親愛的人呀!我們已經失去了你
沒有你的微笑,生活變得多麼的空虛寂寞
我們會接過你手中愛心的火炬
讓它照耀我們國家黃金一樣的孩子們
即使我們強忍著自己
但殘酷的事實依舊讓我們黯然淚下
我們即使用千言萬語
也無法表達多年來你帶給我們歡樂

在我心中
你的生命就像一支搖曳在風中的燭火
即使在滂沱大雨中
也不會隨著夕陽黯淡
你的足跡
將會永遠與英格蘭最青翠的山崗同在
你的燭火在不久前燃盡
而你的傳奇卻依然常駐人間

別了,英格蘭玫瑰
你將會永遠在我們心中盛開
在每一個生靈塗炭的地方
你優雅的獨自綻放著
別了,英格蘭玫瑰
整個國家都在為失去你而心碎
即使那些你不曾認識的人們
也在深切的懷念著你

在我心中
你的生命就像一支搖曳在風中的燭火
即使在滂沱大雨中
也不會隨著夕陽黯淡
你的足跡
將會永遠與英格蘭最青翠的山崗同在
你的燭火在不久前燃盡
而你的傳奇卻依然常駐人間