Comfortably numb  Pink Floyd

Hello? Hello? Hello?
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me
Is there anyone at home?
Come on now
I hear you're feeling down
Well I can ease your pain
Get you on your feet again

Relax!
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?
There is no pain you are receding

A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons
Now I've got that feeling once again

I can't explain you would not understand
This is not how I am
I have become comfortably numb

O.K.!
Just a little pinprick
There'll be no more, ah!
But you may feel a little sick

Can you stand up?
I do believe it's working good
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go
There is no pain you are receding

A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child
I caught a fleeting glimpse out of the corner of my eye
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now

The child is grown
The dream is gone
I have become comfortably numb
愉悅的麻痺  平克佛洛伊德合唱團

哈囉?哈囉?....
裡面有人在嗎?
如果你聽到我的話,點個頭
有人在家嗎?
來吧!
聽說你心情沮喪
我可以減輕你的痛苦
讓你重新站起來

放輕鬆!
我要先知道一些事情
只是一些基本的事實
告訴我你哪裡在痛?
你不再有痛苦,痛楚已慢慢消退

遠方有一艘船在地平線上冒著煙
你只不過是被波浪帶著前進
你的嘴巴在動,但我聽不見你在說什麼
記得小時候,我有一次發燒
當時我感覺雙手腫得像汽球一樣
現在我又有了那種感覺

我無法解釋,你也無法理解
這不是我的感受
我只是變成愉悅的麻痺著

好的
只是小小的刺一下
不會再那樣了,啊........
你可能會覺得有一點不舒服

你能站起來嗎?
我相信這一定很有效
可以讓你就撐過整場演唱會
來吧!該上台了
你不再有痛苦,痛楚已慢慢消退

遠方有一艘船在地平線上冒著煙
你只不過是被波浪帶著前進
你的嘴巴在動,但我聽不見你在說什麼
當我還是小孩子的時候
我從眼角瞥見了一瞬間
我轉頭去看,但已消失無蹤
如今我的手指頭也碰不著它

那個孩子已長大
幻夢已消逝
我只是變成愉悅的麻痺著

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 

 

Roger Waters 2022 年重新錄製的" Comfortably numb "