Heaven's gate  Toni Childs
(David Ricketts / Toni Childs)

A man I met in my youth
Came to me in the light of truth
A beautiful dream that was
Till he died one rainy fall
There I was a child bride
Widowed at nineteen, defied
Never would I let him go
Go to the place that heaven knows

On the evening of his death
My shoulders felt a brushing breath
Cold were his hands on my breast
The man that I loved and put to rest
He came to me and held me close
We danced til dawn in the early snow
There I felt him cry and cry
"I'll never leave, leave your side"

Oh, the madness
This town thinks I'm mad
Sixty years, has it been a dream
This man I'm haunted by, I see

I'm eighty years and on my bed
Awaiting death, that final breath
He sits by and looks to me
"Soon you will come and be with me"
Now I feel all warm inside
As I leave this mortal body behind
Seems it is eternal's way
We're waltzing into heaven's gate
天國之門  東妮查爾茲


青春年華時,我遇見了一個男子
在真理的光芒中來到我身邊
真是個綺麗幻夢啊
直到他在一個下雨的秋日裡死去
那時我還是一位少女新娘
我拒絕十九歲就守寡
我不願意放手
讓他去到上天才知道的地方

他死去的那一晚
我感覺到肩上有輕微的氣息掠過
他的手我握在胸前已冰涼
深愛過的男人已安息
他來到我面前,緊緊抱著我
在早下的雪中跳舞到黎明
我感覺到他不斷的哭泣
" 我永遠不會....離開你身邊!"

噢!真是瘋了
整個城鎮都以為我瘋了
六十年了,像一場夢
我仍然看的見這徘徊不去的男人

八十歲了,我躺臥寢榻
等著死亡來臨,嚥下最後一口氣
他坐在床沿望著我
" 你很快就會來陪我了!"
此刻我的心裡充滿暖意
在我拋棄這副血肉之軀之時
似乎如此才能走向永恆
我倆跳著圓舞曲進了天國之門

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照