I like Chopin  Gazebo

Remember that piano, so delightful, unusual
That classic sensation, sentimental confusion

*Used to say "I like Chopin"
Love me now and again
Oh oh oh ...

Rainy days, never say good-bye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where's our way?

Imagine your face in a sunshine reflection
A vision of blue sky, forever distractions (*)
我愛蕭邦  賈芝柏

還記得那鋼琴聲,讓人心醉,不同凡響
是古典的情懷,也是傷感的糾葛

總是說:我愛蕭邦
此刻,再愛我一次


下雨天,絕不說再見
我倆在一起時總是這樣期盼著
陰雨天在你眼裡形成
告訴我,我們該去向何處?

想像在陽光映照下的你的臉龐
是藍天的景象,也是永恆的迷亂

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 " I like Chopin 我愛蕭邦 "是義大利歌手 Gazebo 賈芝柏的歌曲,它被認為是 80 年代中期義大利最重要的迪斯可曲目之一。

 這首歌由製作人 Giombini 作曲、賈芝柏寫詞並演唱。雖然歌詞中說很愛蕭邦,但歌曲中並未引用任何蕭邦的音樂主題,與之前一些知名流行歌曲的做法相反。唯一說得上有相關的,應該是由電子樂器主奏的編曲中出現的鋼琴部分,因為蕭邦素有「鋼琴詩人」之稱。

 這首歌賈芝柏先推出單曲,之後才收錄在首張同名專輯《 Gazebo 》,在主要的歐洲國家排行榜中均名列前茅,其中奧地利、德國、義大利、葡萄牙、西班牙、瑞士等都是第一名,全球共賣出 800 萬張,當年在港、台等地也非常受歡迎。

 賈芝柏後來持續推出多張專輯,但再也沒有一首歌曲的成績能超越" I like Chopin "。

 

 

7 分多鐘的加長版

 

 

 

理查克萊德門的鋼琴版本,開頭是蕭邦的升 C 小調夜曲( Nocturne No.20 in C♯ minor, Op. posth )

 

波爾瑪麗亞大樂團的演奏版本