My fair share  Seals & Crofts

Lost, lost as a child's first thought
I must have arms to hold me
Lost without loving care
I must have my fair share

Fair, fair is a changing word
But fair is an honored promise
Justice if you're still there
I will have my fair share

*Justice is a lady
Lay me down with justice in a long white gown
With a breath of love we can share

Share, sleep with me if you dare
Celebrate my fair share

Fair, fair is a changing word
Fair is an honored promise
Justice if you're still there
I will have my fair share (*)
我所應得的  席爾&克羅夫二重唱

迷失,如同孩子最初的想法
我需要有人張開雙臂擁抱我
沒有了愛的關懷而迷失
我必須擁有我所應得的

公平,公平是個不斷變換的語詞
但是,公平是個尊貴的承諾
正義,如果你還在的話
我就會得到我所應得的

正義是一位女士
讓我和穿著白色長禮服的正義一起躺下
我們共享愛的氣息

一齊分享,如果你敢就和我共眠
慶祝我所應得到的

公平,公平是個不斷變換的語詞
公平,是一個尊貴的承諾
正義,如果你還在的話
我就會得到我所應得的

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 這首歌是 1977 年 的美國電影《 One on One 一對一 》的主題曲。

 電影劇情是講羅比班森飾演的美國小鎮的年輕人,高中時期是籃球校隊選手,獲得獎學金進入西方大學就讀。 他進入大學籃球隊後,卻因為身材矮小,平時被派去做雜務,比賽時只能坐冷板凳,根本沒有上場的機會。

 在西方大學參加籃球賽遇到強勁的對手,落居下風,主將又受傷的情況下,羅比班森臨危受命上陣,卻表現了高超的球技,幫助球隊扭轉劣勢險勝 ,一夜之間,成了全校的英雄。

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~


 Windflowers 風之花 —Seals & Crofts

 Summer breeze 夏日微風 —Seals & Crofts