Tom's diner  Suzanne Vega
(Suzanne Vega)

I am sitting in the morning at the diner on the corner
I am waiting at the counter for the man to pour the coffee
And he fills it only halfway
And before I even argue
He is looking out the window at somebody coming in

"It is always nice to see you"
Says the man behind the counter to the woman who has come in
She is shaking her umbrella
And I look the other way as they are kissing their hellos
And I'm pretending not to see them
And instead I pour the milk

I open up the paper
There's a story of an actor who had died while he was drinking
It was no one I had heard of
And I'm turning to the horoscope and looking for the funnies
When I'm feeling someone watching me
And so I raise my head

There's a woman on the outside looking inside
Does she see me?
No, she does not really see me
'Cause she sees her own reflection
And I'm trying not to notice that she's hitching up her skirt
And while she's straightening her stockings
Her hair has gotten wet

Oh, this rain it will continue through the morning
As I'm listening to the bells of the cathedral
I am thinking of your voice and of the midnight picnic
Once upon a time before the rain began
I finish up my coffee
And it's time to catch the train

da da da da........
湯姆的餐廳  蘇珊薇格


早晨,我坐在街角的餐廳裡
在櫃台邊等服務人員倒咖啡
他只替我倒了半杯
我才剛要抗議
他已經看著窗外正要走進來的人

「總是好高興能見到妳。」
櫃台後面的人對著走進來的女人這樣說
這女的還在把傘甩乾
他們親吻問候的時候,我把頭轉開
假裝沒看到他們
沒辦法,只好自己倒牛奶

我翻開報紙
有則報導說有個演員喝酒喝到掛了
是個我從來沒聽過的傢伙
我翻到星座版想找些好玩的
突然覺得有人一直瞪著我
於是我抬起頭

窗外有個女人正對著裡面瞧
她看到我了嗎?
沒有,她並非真的看到我
因為她看到的是自己的倒影
我盡量不去注意她正在把裙頭拉高
當她把絲襪拉直的時候
她的頭髮都淋溼了

噢,看來這場雨會下一整個早上
當我聽著教堂傳來的鐘聲
想念起你的聲音,還有午夜野餐
那是好久好久以前,雨還沒下的時候
我喝完咖啡
該去趕火車了

噠噠噠噠........

中文翻譯版權保留,欲轉載或翻譯有意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照