The last waltz   Engelbert Humperdinck

I wondered should I go or should I stay
The band had only one more song to play
And then I saw you out the corner of my eyes
A little girl alone and so shy

*I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever

But the love we had was going strong
Through the good and bad we'd get along
And then the flame of love died in your eye
My heart was broke in two
When you said goodbye (*)

It's all over now
Nothing left to say
Just my tears and the orchestra playing
La ……
La …… (*)
最後的華爾滋  英格柏漢普汀克

我在猶豫到底該離開還是留下來
樂隊只剩一首曲子要演奏
然後我從眼角看到了你
一個孤單而害羞的小女孩

我和你共舞最後的華爾滋
兩個孤單的人兒在一起
我已愛上了你
這最後一曲華爾滋應該永遠演奏下去

我倆曾有的愛越來越堅定
在歷經美好與困苦的時光之後
然而你眼裡愛的火焰已逝
我心碎成了兩半
當你說再見的時候

一切都已結束
還有什麼話好說
只有我的眼淚和樂團仍持續著
啦......
啦......

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照