Voyage of the moon  Mary Hopkin
(Donovan Leitch)

The moon is like a boat, my love
Of lemon peel afloat, my love
And with a sail of gauze, my love
She seems to slightly pause
Upon her silent way
All on her starry way

I see her pearly decks, my love
Set in with diamond specks, my love
I see her pearly mast, my love
Far from her seashell past
And softly does she sway
All on her starry way

Of silk they have been spun, my love
Her ropes that limply run, my love
Down to her carved prow, my love
Down to her mermaid prow
And gently does she sway
All on her starry way

She seems to linger long, my love
And if spelled by a song, my love
I know she tarries not, my love
Her journey unforgot
She makes her starry way
She makes her starry way

All in the sea of sky, my love
The moonships sail and fly, my love
And many are their kind, my love
Tho' all need but one wind
To make their starry ways
To make their starry ways

And there will come a time, my love
O may it be in mine, my love
When men will proudly rise, my love
And board to sail the skies
Moonships from all the spheres
Moonships from all the spheres

The men be bathed in light, my love
The women clothed in white, my love
All in that wondrous fleet, my love
As each the other meets
Will smile and softly sing
Will smile and softly sing

And on some distant sand, my love
The ships will gently land, my love
Fair folk will meet them there, my love
With flowing golden hair
And great will be their joy
And great will be their joy

The moon is like a boat, my love
Of lemon peel afloat, my love
And with a sail of gauze, my love
She seems to slightly pause...
月之旅  瑪麗霍普金


月亮就像一艘船,我的愛
像飄浮的檸檬皮
掛著薄紗的帆
她似乎稍微停頓了一下
在她沉默的路上
在繁星滿天的路上

我看到她珍珠般的甲板上,我的愛
鑲著鑽石斑點
我看到她珍珠色的桅杆
遠離她的貝殼過往
她輕輕的搖擺著
在繁星點點的路上

用他們紡成的絲綢製成,我的愛
她輕柔的拉牽著繩索
在雕刻過的船頭
在雕著美人魚的船頭
她緩緩的搖擺著
在星光熠熠的路上

她似乎徘徊了許久,我的愛
是否中了一首歌的魔咒
我知道她不會逗留
她的旅程令人難以忘懷
她建造了星光閃耀的路
她建造了星光閃耀的路

在天空之海上,我的愛
許多月船揚帆飛翔
很多都和他們一樣
萬事俱備,只欠一陣風
以建造星芒滿天的路
以建造星芒滿天的路

時機終將到來,我的愛
哦,願它在我心中
當男人們會驕傲的站起
登船去遨遊天際
來自各個星體的月船
來自各個星體的月船

男人們沐浴在光亮中,我的愛
女人們身著白衣
全在這神奇的艦隊中
在彼此相遇時
能微笑著輕聲歌唱
能微笑著輕聲歌唱

在遙遠的沙灘上,我的愛
船將輕輕降落
仙女會在那裡和他們會合
帶著一襲飄逸的金髮
他們的喜樂將是極美至善
他們的喜樂將是極美至善

月亮就像一艘船,我的愛
像飄浮的檸檬皮
帶著薄紗的帆
她似乎稍微停頓了一下……

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

詞曲是英國民謠詩人 Donavan 唐納文,他到 1971 年才灌錄自己的版本