We're all alone  Rita Coolidge

Outside the rain begins
And it may never end
So cry no more
On the shore a dream will take us out to sea
Forever more, forever more

Close your eyes and dream
And you can be with me
'Neath the waves
Through the caves of hours
Long forgotten now
We're all alone, we're all alone

Close the window, calm the light
And it will be alright
No need to bother now
Let it out, let it all begin
Learn how to pretend ( my love )

Once a story's told
It can't help but grow old
Roses do, lovers too
So cast your seasons to the wind
And hold me dear, hold me dear

Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out, let it all begin
All's forgotten now
We're all alone, oh, we're all alone

Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out, let it all begin
Owe it to the wind, my love
我倆都孤獨  麗塔庫莉姬

外面下起雨來
看來永遠都不會停
別再哭了
在岸邊,夢將帶我們到海面上
生生世世,直到永遠

閉上眼睛入夢
你就可以與我同在
在波浪下
穿越時辰的洞穴
如今早已被人遺忘
我倆都孤獨

關上窗,將燈捻熄
一切將平安無事
無須自尋煩惱
發洩出來,開始吧!
學習如何偽裝 ( 吾愛 )

故事一旦流傳
無濟於事,徒然讓人老去
玫瑰如此,戀人亦是如此
那麼,將季節拋向風中
擁抱我,親愛的........

關上窗,將燈捻熄
一切將平安無事
無須自尋煩惱
發洩出來,開始吧!
如今一切都被人遺忘
我倆都孤獨,噢!我倆都孤獨

關上窗,將燈捻熄
一切將平安無事
無須自尋煩惱
發洩出來,開始吧!
都交給風.........吾愛!

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 擁有印第安卻洛奇族的血統,Rita Coolidge 麗塔庫莉姬小時候就在牧師父親的教堂裡獻唱。就讀佛羅里達州立大學時,她決定要到歌壇闖蕩一番,畢業後立刻前往曼斐斯,從演唱廣告歌曲開始,很快受到了注意。由於歌路寬廣,無論是搖滾、節奏藍調、鄉村或是民謠,都難不倒她,許多著名藝人紛紛邀請她為幕後和聲。

 1971 年,她的首張專輯問世;1973 年,她嫁給當時極知名的鄉村歌手 Kris Kristofferson 克里斯克里斯多佛遜,兩人也合出了幾張評價不錯的專輯,連續在 1974 和 1975 年,都獲得葛萊美獎最佳鄉村歌曲演唱團體的榮譽。


 1977 年,麗塔庫莉姬的個人專輯《 Anytime, Anywhere 》推出,成為她商業成績最好的一張專輯。這張賣出百萬張的白金專輯裡大部分都是翻唱曲,其中的" We're all alone "尤其動人心扉。


 " We're all alone "這首歌是男歌手 Boz Scaggs 詞曲及演唱的作品,收錄在他 1976 年發行的《 Silk Degrees 》專輯。麗塔庫莉姬隔年的翻唱,音樂風格近似,但她低迴細訴的唱腔,為這首歌曲披上一層朦朧淒美的面紗。


 麗塔庫莉姬回憶灌錄這首歌的緣由:「當時我所在的 A&M 唱片像是一個大家庭,我可以和 Herb Alpert 和 Jerry Moss (老闆,二位創始人)見面,公司上下是個非常開放、相互交流的團體。

 有一天,在 Jerry Moss 辦公室裡,他說到:Boz Scaggs 的專輯《 Silk Degrees 》已經銷售百萬張,裡面有一首歌很適合女歌手演唱,歌名叫" We're all alone ",而且他並不打算發行為單曲。我想妳應該去灌錄這首歌。」

 但注意到這首抒情好歌的並非只有 Jerry Moss,著名的白人靈魂音樂團體 Four Seasons 四季合唱團主唱 Frankie Valli 在1976 年七月就翻唱並發行了單曲;The Walker Brothers的版本於十月發行,隔年三月 The Three Degrees 也發行了單曲,等到麗塔庫莉姬的單曲上市,已經是這首歌在英國排行榜上的第四個版本,麗塔庫莉姬的版本最高上升到第六名,也是最動聽、成績最好的版本。

 據原唱 Boz Scaggs 表示,麥可傑克森也曾購買翻唱版權,但後來並未發行。至於 Boz Scaggs 本人,當他在 1977 年四月從專輯中選出促銷單曲時終於將這首歌納入,但主打的是" Lido shuffle "," We're all alone "是放在 B 面當作附贈曲。

 時至今日,麗塔庫莉姬的演唱已成為這首歌的決定版,和原唱相較,她灌唱時更改了二個地方的歌詞:

 " Close your eyes ami "改為" Close your eyes and dream "
 " Throw it to the wind my love "改為"Owe it to the wind my love"。


 後來,麗塔庫莉姬再也沒有更亮眼的銷售成績,她的婚姻也出現了裂痕,於 1979 年以離婚收場。只有在 1983 年的 007情報員系列的《 Octopussy 八爪女 》,她演唱了該片主題曲" All time high ",才又重新吸引歌迷的注意。

 



Boz Scaggs 的原唱版本

 



Boz Scaggs 後來的不插電現場版本