" Gabriel's oboe 蓋布瑞的雙簧管 "

Gabriel's oboe 蓋布瑞的雙簧管
    Ennio Morricone 顏尼歐莫利柯奈/1986
 

 《 The Mission 教會 》這部電影在台灣上映時,正逢它甫獲坎城影展最佳影片的熱潮,老安當時正在服役,趁著到台中洽公的空檔,溜進了電影院。

 1986 年,電影院還是放映膠捲的年代,由於是上班日,偌大的電影院裡只有十幾個觀眾。當時多廳、小廳的影城規劃還不成氣候,所以電影院都好大一間。

 那天的放映機狀況極差,常常在放映途中齒輪卡住造成畫面停格,電影膠捲耐不住投射燈泡的高溫,在幾秒後融化,定格的畫面在銀幕上形成奇特的毀容景觀。等放映師將那幾格被毀損的畫面剪掉,重新接好膠捲繼續放映,往往是二、三分鐘以後的事。

 整部電影在放映過程共發生了七、八次相同的狀況。照理說,這應該會嚴重影響觀賞情緒,但老安卻不受影響,因為配樂實在太美了,好幾次音樂一出現,老安就不由自主的熱淚盈眶,直到終場戲院亮燈。


 《 教會 》這部電影現在不常被提及,如今配樂卻是經典中的經典,作曲者是義大利國寶級的大師 Ennio Morricone 顏尼歐莫利柯奈。主題音樂" Gabriel's oboe 蓋布瑞的雙簧管 "出現時,是主角蓋布瑞神父徒步進入南美內陸叢林傳教,為了卸除原住民瓜拉尼族的心防,他坐在石頭上,拿出雙簧管吹奏了這首曲子。土著們先是對陌生的樂器感到好奇,繼而被音樂感動和神父建立起最基本的信任關係。

 電影在世界各地放映,配樂隨之獲得如潮佳評,原聲帶成為樂迷拚死以求的名盤,也有越來越多的古典音樂會把這首曲子納入演奏曲目。

 1996 年,跨界女伶莎拉布萊嫚在籌備新專輯時,親筆致函顏尼歐莫利柯奈,請他能夠首肯將這首美麗的器樂曲填入歌詞,結果被顏尼歐莫利柯奈斷然拒絕。莎拉布萊嫚不死心,每二個月便寫一封信,直到顏尼歐莫利柯奈同意授權。

 莎拉布萊嫚委請 Chiara Ferraù 以義大利文填詞,成為" Nella Fantasia 在幻想中 "這首歌,收錄在 1998 年的專輯《 Eden 》( 台灣代理 EMI 譯為:重回失樂園 )。

 或許以歌曲的形式可以收服更多樂迷的心,顏尼歐莫利柯奈後來和紐西蘭女歌手 Hayley Westenra 海莉合作,灌錄一張自己的電影音樂改編的歌曲專輯。顏尼歐莫利柯奈不僅負責製作,也參與好幾首曲子的填詞,並親自指揮 120 人編制的羅馬交響樂團。

 在顏尼歐莫利柯奈的鼓勵下,海莉也參與了三首歌曲的填詞,其中" Gabriel's oboe "英文歌詞由她獨力完成,歌曲名稱" Whispers in a dream 夢中低語 "。另外應邀填詞的還有民謠歌后 Joan Baez 瓊拜雅、名作詞家 Don Black、Tim Rice 等,是一張包含英、法、義和葡萄牙多國語言的專輯,專輯名稱為《 Paradiso 天堂 》,發行年份為 2011 年。

 《 教會 》的配樂當年在奧斯卡典禮上獲得提名並未得獎,時間卻證明這絕對是顏尼歐莫利柯奈的巔峰之作,未得獎根本是美國影藝學院愚蠢的偏見,以至於奧斯卡製作單位在 2007 年頒了一座終身成就獎給顏尼歐莫利柯奈以示彌補,是第二位獲此殊榮的作曲家。顏尼歐莫利柯奈直到 2016 年才以《 八惡人 》的配樂,真正以個人作品拿到奧斯卡獎。

 平心而論,這仍然證明了影藝學院的心虛,因為《 八惡人 》的配樂在顏尼歐莫利柯奈的眾多作品中不算出色。音樂會說話,老安覺得 80 年代以後的顏尼歐已經不需要任何獎項來肯定他的成就。

 2020 年 7 月 6 日,顏尼歐莫利柯奈因跌倒骨折引起的併發症辭世,享壽 91 歲。

 

馬友友和顏尼歐莫利柯奈合作過一張電影經典音樂專輯,推薦!

 

 

 

 

Nella fantasia  Sarah Brightman

Nella fantasia io vedo un mondo giusto
Li tutti vivono in pace e in onestà
Io sogno d'anime che sono sempre libere
Come le nuvole che volano
Pien' d'umanità in fondo all'anima
 
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro
Li anche la notte è meno oscura
Io sogno d'anime che sono sempre libere
Come le nuvole che volano
 
Nella fantasia esiste un vento caldo
Che soffia sulle città, come amico
Io sogno d'anime che sono sempre libere
Come le nuvole che volano
Pien' d'umanità in fondo all'anima
在幻想中  莎拉布萊嫚

在幻想中,我看到一個公義的世界
那裡所有人以誠實生活在和平中
我是永遠自由的靈魂
如同浮雲飛翔
在靈魂的深處裡充滿著人性
 
在幻想中,我看到一個清晰的世界
那裡連黑夜都減少了黑暗
我夢想著自己是永遠自由的
如同浮雲飛翔
 
在幻想中,存在著一陣和風
向著城市吹去,如同一位好友
我夢想著自己是永遠自由的
如同浮雲飛翔
在靈魂的深處裡充滿著人性

中文翻譯取自台版CD內頁

 

 

跨界歌手的翻唱



羅素華特生

 

 

小賈姬

 



保羅帕茲

 



海莉的" Whispers in a dream "

 

Whispers in a dream  Hayley Westenra

Whispers in a dream
The world is quiet and waiting
And all around the air is still
And sings the angels

When all is come to pass
The storm has breathed it's last
And the rain has washed our fears away
Love will find

Whispers in the wind
The clouds part to let the light in
And all around the people sigh
As birds take to the sky

When all is come to pass
The storm has breathed it's last
And the rain has washed our fears away
Love will fall on us all
The world will smile again

Whispers in a dream
The world is quiet and waiting
And all around the air is still
Then sings the angels


When all is come to pass
The storm has breathed it's last
And the rain has washed our fears away
Love will fall on us all
And we can smile again
夢中低語  海 莉

在夢中低語
世界在靜謐中等待著
四週的空氣中充滿寧靜
天使們在歌唱

當一切都已過去
暴風雨吞吐著最後的氣息
雨水洗去了我們的恐懼
愛終將尋回

在風中呢喃
雲雨散開,陽光灑入
人們到處都在輕嘆
當鳥兒飛向天空

當一切都已過去
暴風雨吞吐著最後的氣息
雨水洗去了我們的恐懼
愛,將會降臨在我們身上
世界將再次展開笑顏

在夢中低語
世界在靜謐中等待著
四週的空氣中充滿寧靜
然後,天使們在歌唱

當一切都已過去
暴風雨吞吐著最後的氣息
雨水洗去了我們的恐懼
愛,將會降臨在我們身上
我們將再次展開笑顏