テルーの唄 /手嶌葵
 詞/宮崎吾朗
 曲/谷山浩子


 夕闇迫る雲の上
 いつも一羽で飛んでいる
 鷹はきっと悲しかろう
 音も途絶えた風の中
 空を掴んだその翼
 休めることはできなくて

 心を何にたとえよう
 鷹のようなこの心
 心を何にたとえよう
 空を舞うよな悲しさを

 雨のそぼ降る岩陰に
 いつも小さく咲いている
 花はきっと切なかろう
 色も霞んだ雨の中
 薄桃色の花びらを
 愛でてくれる手もなくて

 心を何にたとえよう
 花のようなこの心
 心を何にたとえよう
 雨に打たれる切なさを

 人影絶えた野の道を
 私とともに歩んでる
 あなたもきっと寂しかろう
 虫の囁く草原を
 ともに道行く人だけど
 絶えて物言うこともなく

 心を何にたとえよう
 一人道行くこの心
 心を何にたとえよう
 一人ぼっちの寂しさを
 瑟魯之歌



 在暮色昏暗的雲朵上
 總是孤獨的飛翔著
 老鷹一定很悲傷吧
 在無聲無息的風中
 抓住天空的那雙翅膀
 無法得到片刻歇息

 倘若將心做個比喻
 有如老鷹般的這顆心
 倘若將心做個比喻
 有如空中飛舞的悲傷

 飄著雨的岩石陰影下
 總是小小的綻放著
 花兒也一定很傷心吧
 在色彩迷濛的雨中
 粉紅色的花瓣
 無人愛憐

 倘若將心做個比喻
 有如花朵的這顆心
 倘若將心做個比喻
 有如被雨水打的痛苦

 在沒有人煙的田野小徑
 和我並肩行走著
 你一定也很寂寞吧
 在蟲兒低鳴的草原上
 結伴同行的人們
 卻也不發一語

 倘若將心做個比喻
 有如獨自前行的這顆心
 倘若將心做個比喻
 有如孤獨一人的寂寞

 

 テルーの唄 瑟魯之歌手嶌葵/2006

 " 瑟魯之歌 "(テルーの唄 )是日本女歌手手嶌葵在 2006 年發表的首張個人單曲作品。
 
 此作品亦為同年由吉卜力工作室推行、宮崎吾朗( 宮崎駿之子 )執導的動畫《地海戰記》插曲。該歌曲作為劇中女主角瑟魯在故事中段在草原上所吟唱的曲子,而瑟魯的角色配音同樣由手嶌葵擔任。

 2006 年日本現代詩詩人荒川洋治在由文藝春秋發行的雜誌《諸君!》11 月號刊上,發表了一篇質疑宮崎吾朗在" 瑟魯之歌 "創作的歌詞內容,與萩原朔太郎的一篇詩集《心》(こころ)有許多相似之處。

 之後吉卜力的動畫製作人鈴木敏夫則對外回應" 瑟魯之歌 "的歌詞確實是宮崎吾朗從詩篇《心》所得到的靈感,並對當初在歌曲發表時未對大眾清楚說明創作來源一事感到抱歉。

 後續《地海戰記》的影碟發行時,在節尾介紹製作人員的名單段落上;補充了一句:" 瑟魯之歌 "的歌詞靈感來自於萩原朔太郎的《心》」(『テルーの唄』の歌詞は、萩原朔太郎の詩『こころ』に着想を得て作詞されました)。 
以上資料整理自維基中文百科

 


 

愛的回答 辛曉琪
詞/易家揚

雲躲在天空中哭了多少天
旅途究竟有多遠  誰又看得見
他可還記得那幾年的我

 
雨打在黑暗之中  孤伶伶的花
無聲的長大  等著誰愛她
也許以前那個我  也是這樣吧

我走過春風秋雨  等愛的回答
太多的記憶在心中說話
我忘了風吹雨打  再也不害怕
也曾偶而夢見那月光裡的家
讓眼淚飄在風中  變成一封信
一路上為我記錄遺忘了的心
好多年之後  我走到哪裡

雨打著埋在心中最後那朵花
躲在心中那個我  在跟誰講話
還有誰忘記了  半路上的我
 

 

 

 

★本網頁排版以電腦畫面為準,以手機觀看格式可能失準
 
安德森音樂倉庫
Facebook 公開社團
加入社團
 什麼都聽的音樂雜食主義者的碎念囈語,介紹好聽的音樂和分享音樂的故事!