ロード  THE 虎舞竜
詞曲/高橋ジョージ




















 
 ちょうど一年前に
 この道を通った夜
 昨日の事のように
 今はっきりと想い出す
 大雪が降ったせいで
 車は長い列さ
 どこまでも続く赤い
 テールランプが綺麗で

 サイドシートの君は
 まるで子供のように
 微笑を浮かべたまま
 眠れる森の少女
 ゆすって起こした俺を
 恨めしそうににらんで
 俺の手を握り返し
 愛が欲しい...と言った

何でもないような事が
 幸せだったと思う
 なんでもない夜の事
 二度とは戻れない夜
 子供が出來たと君は
 戸惑いながら話し
 うつむき口を閉じて
 深いため息を吐く
 春が來るのを待って
 二人で暮らそうかと
 微笑む俺に泣きつき
 いつまでも抱き合ってた ()

 冬も終わりに近づき
 借りたての部屋の中
 突然闇に落とした
 悪夢のような電話
 病室のベッドの上
 まるで子供のように
 微笑みを浮かべたまま
 眠れる森の少女

 ちょうど一年前に
 この道を通った夜
 あの時と同じように
 雪がちらついている (x2)
     
  虎舞龍合唱團




















 
 正好在一年前
 那一夜我曾走過這條路
 彷彿就像昨天發生的一樣
 如今仍清清楚楚的想起
 因為那天大雪紛飛
 車子排成長長的隊伍
 紅色不斷延伸到遠方
 車尾燈閃爍得格外美麗

 坐在副駕駛座的你
 彷彿還是個孩子
 帶著淡淡的微笑
 像睡美人般沉睡
 我把你搖醒之後
 你有些埋怨地瞪著我
 卻又反握住我的手
 說:「我想要愛……」

 那些看似微不足道的小事
 竟讓我覺得幸福
 那些平凡的夜晚
 卻是再也回不來的夜晚
 你說自己懷孕了
 語帶困惑的說著
 低著頭,緊閉雙唇
 然後深深嘆了一口氣
 等到春天來臨
 我們一起生活吧
 你微笑著撲進我懷裡哭了
 我們緊緊相擁了很久很久

 冬天漸漸接近尾聲
 在剛租來的房間裡
 突然把我打入黑暗的
 像惡夢般的一通電話響起
 在病房的牀上
 彷彿還是個孩子
 你臉上依然帶著微笑
 像沉睡的睡美人

 正好在一年前
 那一夜我曾走過這條路
 就像那時候一樣
 雪花正輕輕飄落......

中文翻譯參考自數個翻譯網站,老安稍加潤飾,若有謬誤請不吝指教!

 

 

ロード 路THE 虎舞竜1993

 " ロード "是日本樂團 THE 虎舞竜的單曲,第一章於 1993 年 1 月 21 日發行,被 TBS 電視節目《 テレビ近未来研究所 》做為片尾曲。

 其中第一章因為在有線電視台引起話題而迅速走紅,總銷量約 220 萬張( 包含獨立發行版本與 THE 虎舞竜 版本的合計 )。整個" ロード "系列共製作到第 15 章,截至第 3 章,累計銷量約 335 萬張。

 1987 年冬天,喬治恭司收到一封粉絲來信,寫信的是一位 19 歲的少女歌迷,這封信成為本曲誕生的契機。

 信中講了一個真實故事:

  她已經懷孕,但男友是離過婚且有一個孩子的父親,並且表示不想再有孩子。她很苦惱,不知道該如何把懷孕的事情告訴對方。

  她的預產期在春天,然而在春天來臨之前,她和腹中的孩子在一場交通事故中喪生。


 聽完這個故事,高橋恭司深受震撼,因此創作了這首歌。高橋後來在 YouTube 節目《 街録ch〜あなたの人生、教えて下さい〜 》中回憶說," ロード "系列雖然以這個真實事件為基礎,但歌曲以三個主要人物為主角,並融入了許多軼事、自己的經歷以及虛構情節組合成整個故事。

 1992 年,該團發行單曲" こっぱみじんのRock'n Roll ",其中 B 面就是" ロード ",是這首歌首度公開的版本,與 1993 年版本相比,前奏開頭不同,結尾也略長些。

 後來,高橋在日本電視台的新人選秀中演唱了" ロード ",引起了一位導演的注意。高橋意識到這首歌的潛力,開始進行自我宣傳," ロード "在有線電視台迅速走紅,在 TBS 節目《 カウントダウン100 》排行榜上名列前茅。

 1993 年," ロード "重新錄製並正式以 THE 虎舞竜的名義發行,也就是如今我們聽到的版本,最終銷售超過 200 萬張並獲得多個獎項:

  •日本有線大賞・有線音樂優秀賞
  •全日本有線放送大賞・特別賞/評審委員會最優秀賞
  •日本唱片大賞・熱門單曲獎
  •日本金唱片大賞・最佳五大單曲獎

 1996 年,根據這首歌改編的電影上映,描述一位男子在車禍中失去女友後悲痛欲絕的故事。

 這張專輯銷售雖突破 200 萬張,但 THE 虎舞竜從未登上 NHK 的《 紅白歌合戰 》。高橋恭司表示:「儘管銷量達到了 200 萬張,但我們從未收到任何邀約。」

 " ロード "原本只是一首歌,但高橋透露它其實是由十三個章節構成的完整作品,如果全部合在一起,演奏時間會超過 1 小時,而當時日本發行單曲主要是 8 cm CD,無法完全收錄,只好分章發行。其中第 1、2、7、13 章這四章的副歌歌詞是相同的。

 " ロード "系列最初每年發行一章,1993 年第 1 章、1994 年第 2 章、1995 年第 3 章,之後在 1997 年接續發行第 4、第 5 章,在此之前都是 8 cm 單曲。其後的第 6 章∼第 13 章,則全部以 12 cm CD單曲型式陸續發表。

 2017 年 12 月發行的專輯《 原宿 ロックンロール ヒーローズ 》的 Bonus Track 中收錄了第 14 章。2020 年,官方在 YouTube 發布了《 ロード 2020 》的影片版本。


 這首歌在華語樂壇有幾個翻唱版本,包括李亞明的" 真情作祟 "、孫耀威的" 愛個故事 - 上集 "、瞿穎的" 我終於失去了你的溫柔 "、鄭嘉穎的" 關於我們的愛 "和羅志祥的" 長信 ",其中孫耀威的版本為粵語演唱。

 

選自香港歌手孫耀威第五張專輯、首張粵語專輯《 愛的故事 ( 上集 ) 》,1994 年

 

愛的故事 -上集
詞/潘偉源


















 
 星的光點點灑於午夜
 人人開開心心說說故事
 偏偏今宵所想講不太易
 遲疑的望你想說又復遲疑

 秋風將湧起的某夜
 遺留她的窗邊有個故事
 孤單單的小伙子不顧寂寞
 徘徊樹下直至天際露月兒

 冬風吹走幾多個月夜
 為何窗邊的她欠缺注視
 刻於窗扉小子寫的愛慕字
 完全沒用像個飄散夢兒

 今宵的小伙子傾吐憾事
 誰人癡癡的要再聽故事
 偏偏癡心小子只知道上集
 祈求下集是個可愛夢兒
知不知對你牽上萬縷愛意
 每晚也痛心 空費盡心思
 這小子欲斷難斷這故事
 全為我愛上你 偏偏你不知

 春風輕吹點點火花襯月夜
 人人開開心心說說故事
 終於傾出這小子的往事
 長年累月為你怎再自持

 今宵知否對你的暗示
 為何真的將它當故事
 偏偏癡心小子只知道上集
 祈求下集是個可愛夢兒 ()

知不知每晚想你十次百次
 每晚也去等 因我極心癡
 可不可合力延續這故事
 延續這片愛意 一生兩相依 (,)

 

李亞明的" 真情作祟 ",1993 年

 

鄭嘉穎的" 關於我們的愛 ",1997 年

 

 

 

★本網頁排版以電腦畫面為準,以手機觀看格式可能失準
 
安德森音樂倉庫
Facebook 公開社團
加入社團
 什麼都聽的音樂雜食主義者的碎念囈語,介紹好聽的音樂和分享音樂的故事!