Hazard Richard
Marx My mother came to Hazard when I was just seven Even then the folks in town said with prejudiced eyes That boy's not right Three years ago when I came to know Mary First time that someone looked beyond the rumors and the lies And saw the man inside We used to walk down by the river She loved to watch the sun go down We used to walk along the river And dream our way out of this town No one understood what I felt for Mary, no one cared Until the night she went out walking alone And never came home Man with a badge came knocking next morning Here was I surrounded by a thousand fingers suddenly Pointed right at me I swear I left her by the river I swear I left her safe and sound I need to make it to the river And leave this old Nebraska town I think about my life gone by And how it's done me wrong There's no escape for me this time All of my rescues are gone, long gone I swear I left her by the river I swear I left her safe and sound I need to make it to the river And leave this old Nebraska town |
海瑟小鎮 理查瑪爾克斯 母親帶我來到海瑟小鎮,那時我才七歲 當時鎮上的人們帶著偏見的眼光看我 說「這個男孩不太對勁」 三年前,我認識了瑪麗 那是第一次有人不理會謠言和謊言 看見我內心的世界 我們經常到河邊散步 她喜愛看著夕陽西下 我們常沿著河邊散步 夢想著離開這個小鎮的方法 沒有人了解我對瑪麗的感覺,也沒人在乎 直到她獨自出去散步 再也沒有回來的那一夜 隔天早晨,一個手持警徽的人前來敲門 突然間,我成為千夫所指的對象 所有矛頭都指向我 我發誓,我留她獨自在河邊散步時 我發誓,她當時仍安然無恙 我必須親自去河邊一趟 並且離開這個古老的內布拉斯加小鎮 我想起過去這一生 我全被拖累了 這一次我是逃不掉了 所有能拯救我的已永遠消失 我發誓,我留她獨自在河邊散步時 我發誓,她當時仍安然無恙 我必須親自去河邊一趟 並且離開這個古老的內布拉斯加小鎮 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ |
Now and forever 現在到永遠 —Richard Marx Right here waiting 在此等候 —Richard Marx Children of the night 夜的小孩 ─Richard Marx |