唯一能找到的視頻,可惜聲音部分有頓音

 

Many summers ago  Rod McKuen
words/Rod McKuen, music/Jack Elliott

Girls in summer dresses
Sighing summer sighs
Girls with warm and willing smiles
Why do you pass me by?

You wouldn't think so to see me now
But I was loved once
You wouldn't think so to see me now
But someone really cared
Many summers ago that was, many summers ago
When the trees were budding and the sun was high
Nobody passed me by

You wouldn't think so to see me now
But I was wise once
You wouldn't think so to see me now
But I thought I knew it all
Many summers ago that was, many summers ago
When the hills reached out to the top of the sky
Nobody passed me by

Imagine me, the bachelor of hearts
The last one to leave the ball
Imagine me, with the world in my arms
Then summer turned to fall

You wouldn't think so to see me now
But I was young once
You wouldn't think so to see me now
But I was a little boy
Many summers ago that was, many summers ago
When the days were warm and my hopes were high
And I didn't know how to cry
And nobody, nobody ever passed me by
多年夏天以前   羅德麥昆


穿著夏季洋裝的女孩們
輕嘆著夏日的嘆息
臉上掛著溫暖迷人的笑容的女孩們
你們為何與我擦身而過?

你沒想到會在此時遇見我
但我曾被愛過
你沒想過會在此時看見我
但有人真的在乎
在多年夏天以前........多年夏天以前
當樹木長出新葉,陽光正豔
沒有人與我擦肩而過

你沒想到會在此時遇見我
但我曾被愛過
你沒想過會在此時看見我
但有人真的在乎
在多年夏天以前........多年夏天以前
當山丘連綿和天一樣高
沒有人與我擦肩而過

想想自己,心靈的單身漢
總是最後一個離開舞廳
想想自己,擁有了全世界
盛夏卻轉眼成秋

你沒想到會在此時遇見我
但我曾被愛過
你沒想到會在此時看見我
但我還是個小男孩
在多年夏天以前........多年夏天以前
當溫暖的歲月裡,我充滿期望
我不知道哭泣的滋味
沒有人....沒有人曾與我擦肩而過

★本網頁排版以電腦畫面為準,以手機觀看格式可能失準

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 聽過名曲" Seasons in the sun 陽光季節 "嗎?因為有 Rod McKuen 羅德麥昆將這首歌翻譯成英文,這首歌才得以風行全球,傳唱不輟。
 

 羅德麥昆是美國 60 年代作品最暢銷的一位詩人,他後來跨足到音樂領域,是位相當成功的歌手、詞曲作者與純音樂作曲家,曾獲得奧斯卡與普立茲獎的提名。
 

 羅德麥昆原名 Rodney Marvin McKuen1933 年出生於加州奧克蘭,由於繼父有酗酒及暴力傾向,他十一歲離家出走,在美國西岸四處流浪,做過伐木工人、農夫、鐵路工人、競技場牛仔、替身演員、電台 DJ 等行業,掙到的錢從來不會忘記寄回家給母親。為了彌補自己未能完成正常學業,他強迫自己寫日記,從而養成寫作的習慣,他的第一本詩集和歌詞集因此而誕生。
 

 在結束報紙專欄與韓戰期間的駐韓記者工作之後,他嘗試到酒吧駐唱,將自己的詩作譜曲,開始了他的音樂生涯,也順利贏得唱片合約。除了個人專輯,他將多位結識的法國音樂人的作品譯介到美國,也參與電影演出和配樂演唱等,一系列由他朗誦詩 歌、弦樂四重奏伴奏的專輯,如The Sea 》 ( 1967 ) The Earth 大地 》 ( 1967 )The Sky 天空 》 ( 1968 )等共六張,應是最膾炙人口的作品,其中The Sea 還灌錄了法語版。
 

 " Many summers ago "取自羅德麥昆 1982 年的專輯After Midnight ,這張專輯錄製於澳洲,曲目大部分都是將他 50 ~ 60 年之間的舊作重新改編為爵士風格。老安聽爵士聽得不多,多半是一些經典名盤,這張 CD 卻是少數老安常聽的爵士專輯,至今在台灣唱片市場還可以買到,代理公司將專輯名稱翻譯成子夜情懷 。 這張專輯於 1988 年發行 CD 版時,唱片公司很佛心的加收了五首 1965 ~ 66 年間的 demo 曲目。