Greenfields  The Brothers Four

Once there were green fields kissed by the sun
Once there were valleys where rivers used to run
Once there were blue skies with white clouds high above
Once they were part of an everlasting love
We were the lovers who strolled through green fields

Green fields are gone now, parched by the sun
Gone from the valleys where rivers used to run
Gone with the cold wind that swept into my heart
Gone with the lovers who let their dreams depart
Where are the green fields that we used to roam?

I'll never know what made you run away
How can I keep searching when dark clouds hide the day
I only know there's nothing here for me
Nothing in this wide world left for me to see

Still I'll keep on waiting until you return
I'll keep on waiting until the day you learn
You can't be happy while your heart's on the roam
You can't be happy until you bring it home
Home to the green fields and me once again
綠 野  四兄弟合唱團

曾有一片被陽光親吻過的綠野
曾有一片山谷,河水潺潺流過
曾有一片藍天,白雲高掛天上
它們都曾是永恆的愛的一部分
我倆正是漫步穿過綠野的戀人

綠野已不再,被太陽晒成焦黃
從潺潺河水曾經流過的山谷中消失
隨著吹進我心裡的寒風消失
隨著讓夢想分道揚鑣的戀人消失
我倆曾漫步其中的綠野如今何在?

我永遠無法得知你為何要離開?
當烏雲蔽日,我該如何找尋?
我只知道此地已無容身之處
天地之大,已沒有屬於我的風景

我依然在等待,等你回來
我會等下去,等到你回心轉意
你不可能快樂,當你的心仍在漂泊
你不可能快樂,除非你的心已歸來
再度回到這片綠野,和我身邊

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 

 

 麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~  
  Green leaves of summer 夏日綠葉 ─The Brothers Four
 

  Try to remember 試著回憶 —The Brothers Four
 
  Seven daffodils 七朵水仙花 —The Brothers Four
  
  Yellow bird 黃鸝鳥兒 ─The Brothers Four
 
  Michael row the boat ashore 麥克划船上岸 ─The Brothers Four