The Village Stompers 的演奏版使此曲大受歡迎

 

Washington Square

From Cape Cod light to the Mississippi
to San Francisco Bay
They're talking 'bout this famous place
Down Greenwich Village way
They hootenanny all the time with folks from everywhere
Come Sunday morning, rain or shine
Right in Washington Square

And so I got my banjo out
Just sitting catching dust
And painted right across the case
Greenwich Village or bust!
My folks were sad to see me go
But I got no meaning there
So I say "Goodbye, Kansas Mom"
And "Hello, Washington Square"

Near Tennessee I met a guy who played twelve strings guitar
He also had a mighty voice
Not to mention a car
Each time he sits those bluegrass chords
You sure smelled mountain air
I said "Don't waste it on the wind"
Come on to Washington Square

In New Orleans we saw a gal
A walking with no shoes
And from her throat there comes a growl
She sure was singing the blues
She sang for all humanity
This gal with raven hair
I said, "It's for the world to hear"
Come on to Washington Square

We cannon-balled into New York
On good old U. S. one
Till up ahead we saw the arch
Gleaming bright in the sun
As far as all the eyes could see
Ten thousand folks was there
And singing in sweet harmony
Right in Washington Square

Say how's about a freedom song
Or the old "Rock Island Line"
Or how's about the dust bowl crop
Or men work in mine?
The song and legends of our land
is gold we all can share
So come and join us folks who stand
And sing in Washington Square
華盛頓廣場

從鱈魚角到密西西比州
再到舊金山海灣
人們都談論著這個知名的地方
就在前往格林威治村的路上
來自各地的人們不斷的在街頭表演
來吧!星期天早晨,不論是晴天雨天
就在華盛頓廣場

於是我拿出五弦琴
坐下來擦拭灰塵
粉刷整個琴盒
" 揚名格林威治,或是一文不名!"
村民們悲傷的看著我離去
但那對我毫無意義
於是我說:再見了,堪薩斯
     哈囉!華盛頓廣場

快要到田納西州時,我遇到一個彈著十二弦琴的人
他的歌聲也很棒
而且絕口不談汽車
每次他坐著彈出" 青草地 "音樂( )的和弦
你真的就聞到了山野的氣息
於是我說:別把音樂虛擲在風中
     到華盛頓廣場去吧!

在紐奧良,我們看到一個女孩
她走路不穿鞋子
喉間發出低沉的嗓音
當然,她正唱著藍調
她是為所有人而唱
這位頭髮烏黑的女孩
於是我說:這歌聲應該讓全世界都聽到
     來吧!到華盛頓廣場去!

我們飛快的到了紐約
藉著一輛很棒的美國老爺車
一抬頭,我們看見了拱門
在陽光下閃耀著光芒
放眼望去
那兒有成千上萬的人們
正甜美、和諧的歌唱著
就在華盛頓廣場

有人說:唱首關於自由的歌吧!
唱" Rock Island Line "也行
或者是關於旱災欠收、
 人們在礦坑工作的歌
這個土地上的歌與傳奇
就是我們可以共享的黃金
因此,加入我們吧!
到華盛頓廣場歡唱

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 感謝網路時代,讓老安的音樂記憶拼圖又完成了一片……

 聽覺是有記憶的,小時候在收音機裡聽過一首以斑鳩琴( Banjo,又譯" 五弦琴 ",現在的斑鳩琴也有四弦和六弦 )主奏的曲子,對它始終念念不忘,但不知道歌名。

 後來在一本破舊的西洋歌本中,讀著簡譜哼唱成曲,確定和記憶中的旋律完全吻合,終於知道曲名是" Washington Square 華盛頓廣場 "。

 1998 年,老安忽然又想起這首曲子,開始積極尋找這首歌的 CD。那時候,搜尋網站已粗俱規模,Amazon 網站的購物功能已頗為方便。一開始只找到演唱版的 CD,雖和印象中的感覺相去甚遠,且歌詞只唱了二段,聊甚於無。

 2005 年重新搜尋,查到 1963 年曾有 Village Stompers 樂團演奏這首曲子大受歡迎,立刻到亞馬遜訂購,到手之後聆聽,整首樂曲以斑鳩琴主奏,中段轉為美國南方爵士樂風,確定就是孩提時代聽過的版本。

 所謂的「華盛頓廣場」是紐約市一個著名的公園,假日經常有各種街頭藝人在此表演。以此公園命名的這首演奏曲在 1963 年十一月成為全美百大單曲排行榜的亞軍,對演奏曲而言是相當難得的成績。灌錄此曲的團體是以紐約為根據地的民謠、爵士樂團 The Village Stompers ,團名直翻成中文有點怪,是「鄉下跺腳者」。

 這首曲子的作者 Bob Goldstein 巴布戈史登,原本在費城負責製播兒童與青少年的廣播劇,後來到了紐約發展,曾與伍迪艾倫共事過。" Washington Square "是他的音樂作品中最負盛名的一首,他也為普普藝術大師 Andy Warhol 安迪沃荷的實驗電影《 Lonesome cowboy 寂寞牛仔 》擔任配樂。但他興趣多元,後來致力於設計迪斯可舞廳的各種燈光設備。

 這首極受歡迎的演奏曲後來有許多翻「唱」版本,包括當時歐洲極著名、由 James Last 領導指揮的輕音樂大樂團,但老安不清楚這首曲子是先有演奏版還是演唱版,而且老安 上網抓到的歌詞有六段,和 James Last 的演唱版在段落上有些許差距。

 70 年代,這首歌被填入宗教歌詞,放慢速度,如同" The Lord Is My Shepherd 主是我的牧羊人" 和 "Amazing Grace 奇異恩典 "一樣,成為教會作禮拜時常被演唱的聖詩。

 註:青草地音樂( bluegrass )是 一種輕快悅耳的鄉村音樂,40 年代中期發源於美國肯塔基州,主要樂器是五弦琴、小提琴、曼陀林和吉他,歌詞內容多在敘述愛情、家庭和大自然。有興趣者,可以參考約翰丹佛( John Denver )的精選輯,有首歌叫" Thank god, I'm a country boy ",就是青草地音樂的風格。

 



歐洲 James Last 大樂團的演唱版本




The Ames Brothers 的演唱版

 



香港巨星許冠傑填詞演唱為粵語版" 學生哥 "