Lonely sky  Chris De Burgh

The cold north wind they call "La Bise"
Is swirling round about my knees
Trees are crying leaves into the river

I'm huddled in this French cafe
I never thought I'd see the day
But winter's here and summer's really over
Even the birds have packed up and gone
They're flying south with their song
And my love, she too has gone, she had to fly

Take care it's such a lonely sky
*They'll trap your wings my love and hold your flight
They'll build a cage and steal your only sky
Fly away, fly to me, fly when the wind is high
I'm sailing beside you in your lonely sky

The old cathedral lights are low
She and I we'd often go there to admire
And sometimes kneel in prayer

Lords and Ladies lie in stone
Hand in hand from long ago
And though their hands are cold they'll love forever
Even the choir rehearses those songs
For Christmas is not long
And alone, I sing my song, she had to fly

Out there, it's such a lonely sky,……(*)

Fly away, fly to me, and if you need my love
I'm sailing beside you in your lonely sky
I'll come in with the dawn
I'm sailing beside you in your lonely sky

On the wings of the morn
I'm sailing beside you in your lonely sky
Above the world we'll be flying
I'm sailing beside you in your lonely sky
寂寞長空  克里斯迪伯夫

被稱為" La Bise "的寒冷北風
在我膝間打轉
樹木為掉落河裡的葉子而哭泣

我在法式餐館裡縮成一團
從沒想過會有這麼一天
但冬天來了,夏季真的結束了
鳥兒也都準備好要離開
唱著歌兒飛向南方
吾愛,她也要飛走了

小心啊,那是寂寞的天空
他們會困住你的翅膀,不讓你飛
建造牢籠,偷走你僅有的天空
飛吧!飛向我,當風勢揚起
在寂寞長空裡,我就航行在你身邊

古老的教堂裡燈火微明
我和她常去那兒讚美主
有時跪下來禱告

石像中的主耶穌與聖母
從許久以前就手牽著手
儘管雙手冰冷卻永遠相愛
唱詩班練唱著歌曲
因為聖誕節已經不遠
但我獨自唱著,她要飛走了

那是寂寞的天空……

飛啊!飛向我,如果你需要我的愛
在寂寞長空裡,我就航行在你身邊
我將隨黎明而來
在寂寞長空裡,我就航行在你身邊

在清晨的羽翼上
在寂寞長空裡,我就航行在你身邊
我倆將飛行在世界之上
在寂寞長空裡,我就航行在你身邊

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~


  The girl with April in her eyes 眼裡有四月的女孩 —Chris De Burgh

  The lady in red 紅衣女士 —Chris De Burgh

  The snows of New York 紐約的雪 —Chris De Burgh

  Borderline 邊界 —Chris De Burgh

  A spaceman came traveling 外星人來訪 —Chris De Burgh

  Broken wings 殘破的羽翼 -Chris De Burgh

  Carry me (like a fire in your heart) 把我帶在身邊( 像你心裡的一把火 ) ─Chris De Burgh

  Don't pay the ferryman 別付錢給擺渡人 ─Chris De Burgh

  Here is your paradise 這兒是你的天堂 —Chris De Burgh

  In a country churchyard 在一所鄉間的教堂 —Chris De Burgh

  Old-fashioned people 老式風格的人們 ─Chris De Burgh

  Sailor 水手 ─Chris De Burgh

  Where peaceful waters flow 平靜的河水流過的大地 ─Chris De Burgh

  Hold on 堅持下去 ─Chris De Burgh