Sailor  Chris De Burgh

Underneath a silver moon, the ship is like a ghost
She's been out there for a week
Just waiting for the wind to blow
But now she's off and running
And there's nothing I can do
'Cos I am just a prisoner here
Until this war is through
And I'm singing

Sailor, can you hear me
Sailor, hear my call
Sailor, take me with you
Sailor, take me home.......

Yesterday I saw a seabird wheeling light and low
Then she sailed off to the west
Like she was telling me the way to go
If I had her wings my love
I'd be with you tonight
But my last hope has gone
It's drifting out of sight
Wait for me
Oh Sailor, take me to her
Sailor, take me home.......

To feel the wind, to see the sky
To hear the waves breaking on the shore again
To be with you, to lie with you
To hear your voice echo through the hills again
Oh my darling wait for me, 'cos I will be there
When it is over, when it is over
Yes I will return one day

Sailor, take me to her
Oh Sailor, take me home
Sailor, can you hear me
Sailor, hear my call
Sailor, Sailor.......
水 手  克里斯迪伯夫

在銀色月光下,船隻彷若鬼魅
她在那兒已經有一星期了
等待著風兒揚起
但此刻她已離岸前航
我無能為力
因為我只是個囚犯
直到戰爭結束
我將高唱........

水手,你聽見我了嗎?
水手,請聽聽我的呼喚
水手,帶我一起走
水手,帶我回家

昨日,我看見一隻海鳥輕盈的低飛盤旋
然後又往西邊飛去
好像是在告訴我前進的方向
如果我擁有她的雙翼,吾愛!
今晚我將與你相聚
但我最後的期盼已落空
它已飛離我的視線
等等我啊........
噢!水手,帶我到她的身邊
水手,帶我回家........

去感覺風吹,去看看海
再度聆聽浪濤裂岸的聲音
和你在一起,並肩而臥
再次傾聽你的聲音在山坡間迴盪
噢!親愛的,等等我,我一定會赴約前往
當這一切結束、都結束以後
總有一天我會回來

水手,帶我到她的身邊
水手,帶我回家
水手,你聽見我了嗎?
水手,請聽聽我的呼喚
水手........

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~

 
  The girl with April in her eyes 眼裡有四月的女孩 —Chris De Burgh

  The lady in red 紅衣女士 —Chris De Burgh

  The snows of New York 紐約的雪 —Chris De Burgh

  Borderline 邊界 —Chris De Burgh

  A spaceman came traveling 外星人來訪 —Chris De Burgh

  Broken wings 殘破的羽翼 -Chris De Burgh

  Carry me (like a fire in your heart) 把我帶在身邊( 像你心裡的一把火 ) ─Chris De Burgh

  Don't pay the ferryman 別付錢給擺渡人 ─Chris De Burgh

  Here is your paradise 這兒是你的天堂 —Chris De Burgh

  In a country churchyard 在一所鄉間的教堂 —Chris De Burgh

  Lonely sky 寂寞長空 —Chris De Burgh

  Old-fashioned people 老式風格的人們 ─Chris De Burgh

  Where peaceful waters flow 平靜的河水流過的大地 ─Chris De Burgh

  Hold on 堅持下去 ─Chris De Burgh