Operator (That's not the way it feels)  Jim Croce

Operator, well could you help me place this call?
See, the number on the matchbook is old and faded
She's living in L. A. with my best old ex-friend Ray
A guy she said she knew well and sometimes hated

*Isn't that the way they say it goes?
Well, let's forget all that
And give me the number if you can find it
So I can call just to tell 'em I'm fine
And to show I've overcome the blow
I've learned to take it well
I only wish my words could just convince myself
That it just wasn't real
But that's not the way it feels
( No, no, no, no -- that's not the way it feels )

Operator, well could you help me place this call?
Well, I can't read the number that you just gave me
There's something in my eyes
You know it happens every time
I think about a love that I thought would save me (*)

Operator, well let's forget about this call
No one there I really wanted to talk to
Thank you for your time
Ah, you've been so much more than kind
And you can keep the dime (*)
接線生  吉姆克羅奇

接線生,能否幫我接通這支電話?
你看,電話簿上的號碼很舊了又很模糊
她現在和我以前最好的老朋友" 雷 "住在洛杉磯
她說是她很熟悉、又有點討厭的傢伙

事情不就像人們說的那樣嗎?
好吧,讓我們把這些忘掉
如果你查到了,請把號碼給我
這樣我才能打電話跟他們說我很好
讓他們知道我已經挺過來了
我學會了淡然處之
我只希望我講的話可以說服自己
那些事不是真的
但事情不是那樣子的
(不,不是那樣子的)

接線生,你能幫我接通這個電話?
嗯,我看不清楚你剛給我的號碼
有東西跑進了我的眼睛
每次都是這樣
我想起了一段我以為可以拯救自己的愛情

接線生,讓我們忘了這通電話吧
其實我沒有真的想要打給誰
謝謝你陪我這段時間
你真是太親切了
一毛錢你就留著吧

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 Operator 接線生,在電話尚未普及的年代,指專門在電信機房裡幫人接通指定號碼的人員。如今電信業發達早已沒有這樣的編制,但許多大企業仍保有類似的職缺,專門接聽及轉接各界打來的電話,如:總機小姐;operator 在產業界則指作業員、操作員。

 " Operator "是 Jim Croce 吉姆克羅奇於 1972 年創作的歌曲,創作靈感來自吉姆克羅奇服兵役時觀察到的現象。在那段期間,許多士兵會在休息時間排隊等待使用基地的公共電話,其中許多人打電話給妻子或女友是為了確認他們收到的分手信是否屬實。
( 關於「分手信」,請參閱" A Dear John letter " )

 吉姆克羅奇將故事設定為打電話者和接線生之間的對話,整首歌講述了兩人對談的過程,敘述者試圖找到昔日戀人的電話號碼,她已經和他以前最好的朋友搬到了洛杉磯,他想向他們證明他已經釋懷並自情殤中復原, 卻又向接線生坦承認其實並沒有。

 等接線生告訴他號碼後,他因為淚水而看不清號碼,然後又改變主意要接線生不要撥打電話,並感謝的跟對方說:「一毛錢你就留著吧!」一毛錢在當時是公用電話的標準收費。

 這首歌的完整歌名是" Operator ( That's not the way it feels ),於 1972 年 8 月 23日 發行,是專輯《 You Don't Mess Around With Jim 》中發行的第二首單曲。這首歌在全美百大單曲榜最高第 17 名,在排行榜上停留了 12 週,是吉姆克羅奇最為人稱道的作品之一。

 

 

 

2024 年 4 月 23 日釋出的新版 MV,有個 Happy Ending

 

 

 

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~

 
  I got a name 我有個名字 ─Jim Croce

  I'll have to say I love you in a song 我必須藉一首歌來說我愛你 —Jim Croce

  New York's not my home 紐約不是我的家 ─Jim Croce

  Photographs and memories 相片與回憶 ─Jim Croce

  These dreams 這些夢想 ─Jim Croce

  Time in a bottle 瓶中時光 —Jim Croce