Bohemian rhapsody  Queen

Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes, Look up to the skies and see
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Because I'm easy come, easy go
Little high, little low
Any way the wind blows
Doesn't really matter to me, to me

Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on
As if nothing really matters

Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye, everybody. I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, I don't want to die
I sometimes wish I'd never been born at all

I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango
Thunderbolt and lightning, very very frightening me
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo
Galileo figaro Magnifico
I'm just a poor boy and nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity

Easy come, easy go, will you let me go
Bismillah! No, we will not let you go
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Let me go!) Will not let you go
(Let me go!) Will not let you go (Let me go!)
No, no, no, no, no, no, no.
(Oh mama mia, mama mia) Mama mia, let me go
Beelzebub has a devil put aside for me

So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh baby, can't do this to me, baby
Just gotta get out
Just gotta get right outta here

Nothing really matters, Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Any way the wind blows
波西米亞人狂想曲  皇后合唱團

這一切都是真的?
還是幻想?
被困於山崩
無法逃避現實
睜開眼睛,抬頭看看天空
我只是個窮人的孩子,不需要同情
因為我總是任人呼來喚去
跑上跑下的
風往哪個方向吹
與我何干?

媽媽,我剛剛殺了個人
用槍口抵住他的頭
扣下扳機,那個男的已經死了
媽媽,人生才剛開始
現在卻全毀了
媽媽,不是故意要惹你傷心落淚
如果明天這個時候我沒有回來
你要活下去
裝做什麼事都沒發生

太遲了,我的死期到了
脊椎開始顫抖
全身痛苦不堪
再見了,各位!我要走了
我得離開你們,去面對現實
媽媽,我不想死啊!
有時候,我希望自己沒有出生到這個世上

我看到一個男人的側影
Scaramouche,你會跳西班牙舞嗎?
雷鳴與閃電把我嚇壞了
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo
Galileo figaro Magnifico
我只是個窮人的孩子,沒有人喜歡我
他只是個來自窮苦人家的可憐孩子
饒了這個怪胎一命吧!

我總是任人使喚,你能放我走嗎?
真主啊!不,我們不會放你走
(放過他吧!)真主啊!我們不會放你走
(放過他吧!)真主啊!我們不會放你走
(放我走吧!)我們不會放你走
(放我走吧!)我們不會放你走(放我走吧!)
不!不!不!. . . . . . . . .
(噢!媽媽咪亞)放我走吧!
魔王別西卜為了我放棄了魔鬼

你認為你可以對我丟石塊或吐口水在我的眼睛
你認為你可以愛我,也可以不管我的死活
噢!寶貝,千萬別這樣對我
我想出去
我想逃出這個地方

已經無關緊要了,任何人都看得出來
已經無關緊要了
對我已經無關緊要了
不論風往哪個方向吹

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

樂友Hsu Kevin來信:
 
 Bismillah->是"真主啊!"( 回教徒起誓之詞 )
 Beelzebub->別西卜 ( 魔王,《馬太福音》第 12 章第 24 節 )
 
 
樂友余政澤來信:
 scaramouche:緣於義大利語scaramuccia[義大利的滑稽劇角色],[古]膽小的丑角;虛張聲勢的膽怯者;無賴漢。
 Galileo:伽利略
  Figaro:
  1. 【人】 費加洛 ( Beaumarchais 的喜劇 Le Barbier de S〔1304〕ville (1775), Le Mariage de Figaro (1784),或莫札特的歌劇「 Le Nozze di Figaro費加洛的婚禮」和羅西尼的歌劇「 Il Barbiere di Siviglia 塞爾維亞的理髮師」中機智詭詐的理髮師 )
  2. 【人】 機智詭詐的說謊者
  3. 【人】 【俚】 理髮師
  4. 【物】 《費加羅報》 ( 巴黎發行的一份日報,最初為週刊,創刊於1826年 )
 Magnifico:大官;威尼斯的貴族

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~


  '39  —Queen

  Don't stop me now 別阻止我 -Queen

  Killer queen 殺手皇后 ─Queen

  Love of my life 我一生的愛 —Queen

  Somebody to love 找個人來愛 —Queen

  We are the champions 我們得到了冠軍  —Queen

  We will rock you 我們要讓你搖滾 ─Queen

  
Who wants to live forever 誰想長生不老? ─Queen

 
 You're my best friend 你是我最好的朋友 ─Queen

  
Another one bites the dust 又一個陣亡 ─Queen

  
Crazy little thing called love 叫做愛情的瘋狂小玩意兒 ─Queen

  I want to break free 我想衝破自由 -Queen

  Let me live 讓我活下去 ─Queen

  Princes of the universe 宇宙王子 ─Queen

  Too much love will kill you 多情會害死你 -Queen

  The prophet ─Queen


  The show must go on ─Queen

  Radio gaga ─Queen


  Under pressure ─Queen & David Bowie