Goodbye yellow brick road  Elton John

When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man

You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues

So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road

What do you think you'll do then
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again

Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground
再見黃磚路  艾爾頓強

你何時才會下來?
何時才會來到地面上?
我應該留在農場幫忙的
我早該聽我老頭的話

你明白你無法永遠把我留住
我並沒有和你簽下合約
也不是你送給朋友的禮物
我太年輕了,還不識愁滋味

再見了,黃磚路
有錢才敢大聲的地方
你無法把我關在閣樓裡
我要回去田裡幹活

回到森林找夜啼的老貓頭鷹
捕捉背脊嶙峋的蟾蜍
我已決定自己未來的方向
在那黃磚路之外

你認為你將來能做什麼?
我打賭那會使你一敗塗地
那必須用雙倍的伏特加和奎寧酒
才能讓你重新振作起來

也許你可以找到別人來代替
像我這樣的人多的是
我是個一文不值的雜種
像你一樣想在地上嗅到一些好貨

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 1973 年 10 月,正值創作力旺盛期的艾爾頓強發行了專輯《 Goodbye Yellow Brick Road 》,是同一年內發表的第二張專輯。這張專輯裡共 17 首歌,當時是以兩張一套的方式發行,並獲得樂評界一片盛讚,滾石雜誌後來選出的「史上最佳 500 張專輯」,它名列第 91 名,至今共銷售 3000 萬張。

 專輯標題曲" Goodbye yellow brick road  再見黃磚路 "推出單曲後,在美國、加拿大都是排行榜冠軍,在英國等許多歐洲國家都打進到前十名。

 所謂黃磚路,其意象來自 L. Frank Baum 法蘭克鮑姆的童書《 The Wonderful Wizard of Oz 》。故事裡迷路的桃樂絲和三個在路上認識的朋友,分別是追尋勇氣的獅子、尋找良心的錫人和追求智慧的稻草人,四人決定前往傳說中位於翡翠城的奧茲王國,想要從那兒的巫師得到答案,而順著黃磚路向前走,就可以到達偉大的奧茲王國。

 這本著名童書於 1939 年被拍成電影《 綠野仙蹤 》,至今已是影史經典,艾爾頓強的作詞搭檔 Bernie Taupin 伯尼托平第一部看過的電影就是《 綠野仙蹤 》,對他影響深遠。

 踏上黃磚路,後來被引喻為對生命奧秘的探討與追尋人生的答案,也象徵對美好未來的憧憬;伯尼托平則藉由歌詞描述一位年輕人到城市追尋美好生活,最後發現自己得到了物質享受,卻也成為別人豢養的寵物,失去了自我。歌名開宗明義就是向黃磚路道別,意謂著回歸初心,不再茫然失措。


 後記:這是一首很不好翻的歌詞,多年前老安到國外英文歌曲的討論群組請網友幫忙解答,才完成這首歌的翻譯。

 其中有二位告訴我,這首歌是講一個鄉下年輕人到城市去,成了有錢人的禁臠,對方雖然提供他優裕的物質生活,卻視他為" 寵物 ",於是年輕人決定離開對方和城市,回到家鄉去。

 還有一位外國網友安慰我,他說艾爾頓強作品中的歌詞,即使美國或英國人都不一定能看懂。艾爾頓強的作詞搭檔伯尼托平是位非常優秀的歌詞作者 ,在西洋樂壇有一定的地位。2019 年上映的艾爾頓強傳記電影《火箭人》,伯尼托平在片中也是個重要角色。

 上面的中文翻譯,部分以直譯為主,字面以外的隱喻列在後面:


  dogs of society = fancy / rich people 有錢人

  back to the howling......= leave the rich way of life 他想離開目前富裕的生活方式。

  shoot down your plane = the singer's leaving the rich way of life, will effect someone else' life in a bad way. 指主角一旦離去,將會嚴重影響某人的生活。

 Mongrels who ain't got a penny.....= says the rich don't see value in what truly has value, and yet seem to always be looking for something better than what they have. 指那位有錢人無法欣賞事物的真正價值,而且永不滿足,不斷在尋找更新更好的事物。

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~

 
  Your song 你的歌 —Elton John

  I need you to turn to 我要你回心轉意 ─Elton John

  Crocodile rock 鱷魚搖滾 ─Elton John

  Daniel 丹尼爾 ─Elton John

  Don't go breaking my heart 別讓我心碎 —Elton John & Kiki Dee

  Rocket man 太空人 ─Elton John

  Sorry seems to be the hardest word "抱歉"似乎是最難啟口的話 ─Elton John

  Don't let the sun go down on me 別讓太陽落在我身上 ─Elton John

  Tiny dancer 小巧舞蹈家 —Elton John

  Empty garden 空寂花園 ─Elton John

  Can you feel the love tonight 今晚你感受到愛了嗎? ─Elton John

  Sad songs (say so much) 悲歌(唱盡心曲) ─Elton John

  I'm still standing 我依然屹立不搖 —Elton John

  Sacrifice 犧牲 —Elton John

  Blue eyes 藍眼睛 —Elton John

  Nikita 妮琪塔 —Elton John

  All that I'm allowed (I'm thankful) 感謝上天 ─Elton John

  Original sin 原罪 ─Elton John

  Something about the way you look tonight 今晚的妳真美 ─Elton John

  The last song 最後的歌 ─Elton John

  This train don't stop there anymore 這列車不再停靠那一站 ─Elton John