Chiquitita  ABBA

Chiquitita, tell me what's wrong
You're enchained by your own sorrow
In your eyes there is no hope for tomorrow
How I hate to see you like this
There is no way you can deny it
I can see that you're oh so sad, so quiet

Chiquitita, tell me the truth
I'm a shoulder you can cry on
Your best friend, I'm the one you must rely on
You were always sure of yourself
Now I see you've broken a feather
I hope we can patch it up together

Chiquitita, you and I know
How the heartaches come and they go
And the scars they're leaving
You'll be dancing once again and the pain will end
You will have no time for grieving
Chiquitita, you and I cry
But the sun is still in the sky and shining above you
Let me hear you sing once more like you did before
Sing a new song, Chiquitita
Try once more like you did before
Sing a new song, Chiquitita

So the walls came tumbling down
And your love's a blown out candle
All is gone and it seems too hard to handle
Chiquitita, tell me the truth
There is no way you can deny it
I see that you're oh so sad, so quiet
奇琪堤塔  阿巴合唱團

奇琪堤塔,告訴我怎麼回事
你被自己的憂傷給綑綁住了
在你眼中看不到明日的希望
我不喜歡看到你這個樣子
你無法否認
我看到你是如此的悲傷與沉默

奇琪堤塔,告訴我實話
你可以靠在我的肩上哭泣
我是你必須信賴的最好朋友
你總是充滿自信
現在,你的羽翼折損
但願我倆一起將它修復

奇琪堤塔,你我都明白
心痛來了又去
而且留下傷疤
你會再次起舞,痛苦終將結束
你將沒有時間悲傷
奇琪堤塔,我倆雖然哭泣
但太陽依然在天上照耀
讓我聽聽你像從前一樣的歌唱
唱首新歌吧!奇琪堤塔
像以往一樣,試試看
唱首新歌吧!奇琪堤塔

牆壁轟然倒下
你的愛情是支熄滅的蠟燭
一切都已結束,而且似乎很難挽回
奇琪堤塔,告訴我實話
你無法否認
我看到你是如此的悲傷與沉默

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 " Chiquitita "是瑞典國寶 ABBA 阿巴合唱團最優秀的作品之一。

 Chiquitita 這個單字源自西班牙語 Chiquita,Chiquita 原意是指小女孩,Chiqui
tita 則是對小女孩的一種暱稱,也可解釋為非常漂亮火辣的女孩。( 老安在此就不更改歌詞中的翻譯了 )

 " Chiquitita "這首歌收錄於 ABBA 發行於 1979 年的第六張專輯《 Voulez-Vous 》,它在錄音階段有好幾個版本,暫定歌名分別有" Kålsupare "、" 3 wise guys "、" Chiquitita Angelina "和" In the arms of Rosalita ",據說有一個版本的編曲聽起來像是 Simon & Garfunkel 改編自秘魯民謠的" El condor pasa (If I could) 老鷹之歌 "。不過最後定音的版本,是由木吉他輕柔的開頭並由鋼琴接續的前奏,歌曲則定名為" Chiquitita ",鋼琴在後段扮演著極為重要且華麗的角色,是本曲的聆聽重點。

 這首歌發行單曲後,在世界各地都有極出色的排行成績。在比利時、芬蘭、瑞士、愛爾蘭、荷蘭、紐西蘭、西班牙、墨西哥、南非都是冠軍曲,在英國、瑞典則拿下亞軍。

 1979 年,聯合國宣布該年為「國際兒童年」,UNICEF 聯合國兒童基金會舉辦了一場盛大的募款音樂會,ABBA 躬逢其盛受邀表演,演唱的就是" Chiquitita ",他們並決定將該曲一半的版權收入捐給 UNICEF,以協助該基金會對全球一百多個開發中國家推行醫療保健、教育、保護兒童、預防愛滋病及緊急人道救援等業務。

 挾著世界各國優秀的排行成績," Chiquitita "成為 UNICEF 歷年來募款成績最好的一首公益歌曲。截自 2007 年五月份的統計,這首歌為 UNICEF 募款超過 250 萬美元。

 2018 年,在電影《 意外 》(Three Billboards Outside Ebbing, Missouri)裡聽到" Chiquitita ",真是美麗的意外!

 劇中那位廢柴警官戴著耳機聽的不是鄉村歌曲,不是嘻哈饒舌,而是來自瑞典的 ABBA,確實教人驚喜。或許這是導演的音樂喜好,但選用此曲絕對另有意涵。儘管山姆洛克威爾飾演的魯蛇警官面對失去女兒的女主角總是一副傲慢無禮的嘴臉,但內心對其女兒被姦殺卻始終無法破案存有一絲虧欠,歌詞就代替他說出了心中的遺憾。

 《 意外 》是 2018 年奧斯卡頒獎典禮上的熱門大片,獲得最佳影片、原創劇本、剪輯、音樂、女主角、二個男配角的提名,最終收穫了最佳女主角、男配角二個獎項,是一部劇情相當精彩的美國電影。

 

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~


 Super trouper 超級馬戲團員 —ABBA

 Lay all your love on me 把全部的愛給我 ─ABBA

 Arrival 抵達 ─ABBA

 Dancing queen 舞后 ─ABBA

 I have a dream 我有一個夢 —ABBA

 Money, money, money 錢,錢,錢 ─ABBA

 Happy new year 新年快樂 —ABBA

 Fernando 費南多 —ABBA

 Gimme! gimme! gimme! (a man after midnight) 給我....給我....給我(一個男人,在午夜時分)  —ABBA

 Mamma Mia 媽媽咪呀 ─ABBA

 Move on 前進 ─ABBA

 Waterloo 滑鐵盧 -ABBA

 SOS 求救信號 ─ABBA

 Honey, honey 甜心,甜心 ─ABBA

 Knowing me, knowing you 你清楚,我明白 —ABBA

 One of us 我們之中 ─ABBA

 Our last summer 我們的最後一個夏天 —ABBA

 I do, I do, I do, I do, I do 我真的....真的....真的愛你 —ABBA

 Slipping through my fingers 從我指縫中流逝 ─ABBA

 Take a chance on me 給我一個機會 —ABBA

 Another town another train 另一城鎮另一班車 —ABBA

 Thank you for the music 謝謝你的音樂 ─ABBA

 The name of the game 遊戲名稱 —ABBA

 The piper 吹笛人 ─ABBA

 The winner takes it all 勝者為王 ─ABBA

 Eagle 鷹 ─ABBA

 Dance(while the music still goes on) 跳舞吧!(當音樂還在繼續) ─ABBA


 Hasta Manana 直到明天 —ABBA


 I've been waiting for you 我一直在等你 ─ABBA


 My love, my life 我的愛,我的生命 ─ABBA


 One man, one woman 一個男人,一個女人 ─ABBA


 People need love 人們需要愛 —ABBA


 Ring, ring 電話鈴聲 ─ABBA


 Voulez-vous 你是否願意? —ABBA


 Why did it have to be me? 為何非得是我? —ABBA


 Angel eyes 天使眼眸 ─ABBA